Skip to content
Ir para o conteúdo
GovBR

A lã

Um poema de Jalal Khosravi

The Wool

 

 

I’m missing you

Sitting here

By my side

And knitting

Wool

Thoughts

Wool

I’m missing you

Please put your knitting aside

Wanna knit a letter

Knit me a few letters

A lã

Tradução: Lucas van Hombeeck

 

Sinto sua falta

Sentada aqui

Ao meu lado

Tricotando

Pensamentos

Sinto sua falta

Por favor pare o tricô

Quer tricotar uma carta

Me tricote umas cartas

Living Uncertainty: women artists of the Middle East

LEILA LAK INTERVIEWS TWO ARTISTS PARTICIPATING IN THE 32° BIENNIAL OF SÃO PAULO AND REVEALS ITS CONTRIBUTIONS TO THE CONTEMPORARY ART SCENARIO Leila Lak In the current political climate of Brazil, Latin America’s most important contemporary art fair, and the oldest,...

As borboletas queimadas: Um poema de Nasim Basiri

As borboletas queimadas Um poema de Nasim Basiri The Burnt Butterflies   With the movement of your eyes Anslad and Tayfvn giants Were moving the chariots of fire patches Your tear drops Were spreading out the pieces of the sun In the black cemetery of...

Gaza’s First Woman Journalist

Leila Lak At the beginning of any foreign correspondents’ career you are given one tip “your story is only as good as your fixer,” a fixer is a local producer who helps get access to any story. Ameera Ahmad Harouda is precisely the type of fixer any foreign...

Gostaria de ver mais projetotos como esse?

Translate »
Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga. Conteúdo acessível em Libras usando o VLibras Widget com opções dos Avatares Ícaro, Hosana ou Guga.