A lã

Um poema de Jalal Khosravi

The Wool

 

 

I’m missing you

Sitting here

By my side

And knitting

Wool

Thoughts

Wool

I’m missing you

Please put your knitting aside

Wanna knit a letter

Knit me a few letters

A lã

Tradução: Lucas van Hombeeck

 

Sinto sua falta

Sentada aqui

Ao meu lado

Tricotando

Pensamentos

Sinto sua falta

Por favor pare o tricô

Quer tricotar uma carta

Me tricote umas cartas

O uso do Telegram no Irã

Como o aplicativo Telegram rompe a barreira da censura no Irã e se torna fundamental para a socialização e mobilização política no país Por Payman Shamsian No quesito liberdade na Internet, o Irã vem ocupando um lugar aparentemente inabalável no final da lista entre...

Nossas idades

Nossas idades Um poema de Noha Khalaf  NOS AGES Nos âges, Saccagés par le temps, Blessés par tant de ravages, Se rencontrent au début d’un printemps. Nos âges, Ayant traversés tant d’orages Se retrouvent enfin Sous un toit, Abri de passage, Pour assouvir notre soif...

Chamada para a fuga

Liza Dumovich “Allahu akbar, Allahu akbar”. A chamada para a oração das primeiras horas me desperta a seu lado. Pouco me lembro da noite que ainda não terminara – páginas soltas do jornal dormido pelo chão,  o chá frio em cima da mesa e a metade cheia da última...

Gostaria de ver mais projetotos como esse?

Translate »
Skip to content