Meio século
Um poema de Noha Khalaf
Half a Century
Nosf Qarn
For Half a Century
I’ve been looking for you
In the torn out pages of old books,
In the footsteps of my ancestors,
In my scattered papers,
In the perfumes of my grandmother
In my mother’s photos,
And under my pillows.
Dressed in their old worn gowns
I reconstituted my scattered life
So I could encounter you only in dreams
And through the smiles of my love,
And in the melancholic melody
Of my exile.
I saw you
Defying my life
By your silence
Defying my loneliness
And my resistance
By your absence.
Every time I
Planned to find you
You disappeared,
Defying
My days and my life,
Wasted in search of you.
Translated from Arabic (From my collection Awraq al Shatat, 2002 composed into a song)
Meio século
Há meio século
Venho te procurando
Nas páginas rasgadas de livros,
Nas passadas de meus ancestrais,
Nos meus papeis espalhados,
Nos perfumes de minha avó
Nas fotos de minha mãe,
E sob meus travesseiros.
Nos seus vestidos velhos
Reconstituí a vida espatifada
Para poder te encontrar só em sonhos
E nos sorrisos do meu amor
E na melodia melancólica
Do meu exílio.
Eu te vi
Desafiando minha vida
Com teu silêncio
Desafiando minha solidão
Minha resistência
Com tua falta.
Toda vez que
Planejei te ver
Você sumiu
Desafiando
Meus dias e vida
Gastos te procurando.
Da coleção Awraq al shatat, (letra para uma canção) 2002.